Vzdelávanie
Blog
Odborné články, tipy, novinky a návody zo sveta prekladov a softvéru Trados.
Language Weaver Pro: Nový prekladový model od RWS postavený na LLM posúva latku vyššie
RWS uviedol na trh Language Weaver Pro — špecializovaný model na báze LLM vyvíjaný s Cohere. Víťazí v 31 z 32 jazykových smerov a integruje sa priamo do Tradosu.
CAT nástroje v roku 2026: Čo sa zmenilo a kam smerujú
Generatívny preklad, LLM integrácia, Language Weaver Pro — ako sa zmenila úloha prekladateľa a čo to znamená pre firmy, ktoré zadávajú preklady.
Od úzkosti z AI k výhode: Ako zaradiť umelú inteligenciu do prekladateľskej praxe
Obavy z AI sú v prekladateľskom odvetví prirodzené. Zistite, ako zmeniť uhol pohľadu a využiť AI v Tradose ako spoľahlivého asistenta — bez ohrozenia bezpečnosti dát.
Analytika v Tradose: štyri spôsoby, ako naplno využiť lokalizačné dáta
Od Custom Reports a Data Bridge po Smart Insights — zistite, ako Trados dáva správne lokalizačné dáta správnym ľuďom, aby ste rozhodovali rýchlejšie a s väčšou istotou.
Trados Studio vs. Phrase: Ktorá prekladateľská platforma sa hodí pre váš workflow?
Objektívne porovnanie Trados Studio a Phrase funkcia po funkcii — architektúra, pracovný priestor, terminológia, AI integrácia, ceny a praktický záver.
AI Terminology Extraction: rýchlejší a inteligentnejší spôsob tvorby terminológie
Terminológia je základom konzistentného prekladu. AI Terminology Extraction v Tradose využíva veľké jazykové modely na zostavenie terminázy v priebehu minút — priamo v platforme.
Trados vs. memoQ: Ktorý prekladateľský nástroj je pre vás ten pravý?
Trados Studio alebo memoQ? Porovnávame funkcie, ceny, ekosystém a prekladateľský zážitok — s jasným záverom pre freelancerov aj jazykové agentúry.